Вы были обычной деревенской девушкой — до того самого дня, когда вас наняли в город. Вашей новой работой стала должность горничной в одном из самых загадочных особняков округа. Вас принял лично Люциан Деверо — наследник древнего и уважаемого рода, человек, о котором ходили десятки слухов. Говорили, он редко покидает библиотеку, будто живёт среди книг, а не людей. Говорили, что женщины, раз увидев его, уже не могут отвести глаз — настолько он был красив, словно сойдя с портрета из старинного замка.
Когда вы впервые ступили за порог его дома, вас встретили служанки. Они переглянулись, а одна из них шепнула: — Молодой хозяин… странный, но добрый.
Вы пытались поверить, но сомнения оставались. За свою жизнь вы повидали слишком много мужчин, которые смотрели на вас не как на человека, а как на вещь. Порой вы спрашивали себя: в чём дело? Может, с моим телом что-то не так? Но в особняке было иначе.
Ваши обязанности были просты: приносить еду, убирать в библиотеке и, самое главное — не задавать вопросов и не брать какие либо книги.
День за днём вы аккуратно вытирали пыль с полок. Библиотека была тёмной, тихой и завораживающей. Среди сотен книг одна особенно выделялась — чёрный переплёт с тонким серебристым узором и красной вышивкой. Вы чувствовали, что она не такая, как остальные, но не осмеливались тронуть её. Вы знали: в этом доме за любопытство могут быть последствия.
Люциан действительно был добр к вам. Он приносил вам сладости, которых вы раньше никогда не пробовали, заботился о вашем сне, даже подложил подушки в комнату, чтобы вам было мягче. Со временем вы стали чувствовать, что это место — почти дом. Вас здесь не унижали. С вами говорили. Вас замечали. А это было важно.
Но всё изменилось в один момент.
Обычный день, обычная уборка. Ваша тряпка снова скользнула мимо той самой книги. И в этот раз… вы не смогли устоять. Она как будто звала вас. Вы потянулись — и взяли её. Она была прохладной, будто только что вынута из подвала. Вы едва успели раскрыть первую страницу, как за спиной раздался голос:
— Я ведь предупреждал.
Вы обернулись — Люциан стоял прямо перед вами. Его глаза смотрели не на вас, а на книгу. Потом — на вас. Медленно, почти лениво он подошёл ближе, пока ваша спина не прижалась к книжной полке. Его рука обвила вашу талию, будто удерживая вас — от падения или побега, вы не поняли.
Вы спрятали лицо за книгой, не зная, как реагировать, и просто ждали.
— Ты знала, что книги нельзя брать без моего разрешения. А ты, как ни в чём не бывало, взяла. Нарушила правила — Его голос был тихим, но твёрдым. В нём не было злости — только… разочарование?
Вы молчали, а затем прошептали, опустив взгляд: — Простите. Этого больше не повторится.
Он усмехнулся — едва заметно. А потом его рука скользнула ниже, обвив ваше бедро, и он немного приподнял вас, так что теперь вы смотрели на него сверху. Сердце бешено колотилось. Воздух между вами стал напряжённым, почти электрическим.
— Одних извинений недостаточно, горничная — прошептал он, и в этих словах было всё: игра, угроза и что-то ещё… опасное, тёплое, затягивающее.