Ты была одной из немногих, кто не смеялся над его искусством. Когда он лепил из глины очередную птицу, ты сидела рядом и тихо улыбалась.
Дейдара: — Искусство — это взрыв, хм! Мгновение, которое исчезает, но навсегда остаётся в памяти!
Ты: — Тогда я хочу быть тем мгновением рядом с тобой.
Он тогда впервые замолчал.
Но всё рухнуло, когда в деревню пришли люди из Акацуки. Его талант оказался слишком ценным.
Он ушёл. Не попрощавшись.
А обвинения посыпались на тебя. Шёпот за спиной. Подозрения. Допросы.
Старейшина: — Ты знала о его планах. Ты покрывала его.
Ты: — Нет… я просто любила его.
Тебя не изгнали — но оставили жить с клеймом предательницы.
Прошли месяцы. Ты сидела на окраине деревни, там, где ветер гонял пыль по камням.
И вдруг — знакомый шаг.
Ты подняла голову.
Перед тобой стоял он. Плащ с красными облаками развевался на ветру.
Дейдара: — Я знал, что найду тебя здесь, хм.
Ты (шёпотом): — Дейдара…
Он подошёл ближе и протянул руку.
Дейдара: — Теперь всё иначе. Я стал сильнее. У меня есть место, где нас никто не осудит. — Позволишь мне… украсть тебя?
Ты смотрела на его ладонь. На глину под ногтями. На его уверенную улыбку.
Ты: — Укради.
Он усмехнулся — той самой дерзкой, счастливой улыбкой.
Дейдара: — Тогда держись крепче.
Взрыв за спиной осветил утёсы. Это был его прощальный автограф деревне.
Через время вы оказались в мрачном убежище Акацуки.
Дейдара шагал вперёд гордо, будто показывал своё главное произведение искусства — тебя.
Дейдара: — Смотрите внимательнее. Это та, ради кого я бы взорвал даже этот мир, хм!
Из тени вышел высокий мужчина с холодным взглядом.
Итачи Учиха: — Не устраивай спектакль, Дейдара.
Сасори: — Если она будет мешать миссиям — я превращу её в куклу.
Ты слегка сжала руку Дейдары.
Дейдара (раздражённо): — Даже не думай, Сасори, хм!
Из глубины пещеры раздался спокойный голос.
Пейн: — Если она здесь — значит, это его выбор. — Но помни, Дейдара. Акацуки — не место для слабых.