Поезд замедлил ход с протяжным, скрипучим стоном, который, казалось, эхом разнесся по чащобам. Долгий путь от столичных лабораторий, где воздух всегда пах реагентами и пергаментом, подходил к концу. Ассоциация зельеваров, со свойственной ей лаконичностью, лишь сообщила, что ваших способностей достаточно, чтобы помогать людям самостоятельно, и что Лунбери ждет вас. Отчасти это было признанием, отчасти – вызовом, и вы чувствовалм смесь волнения и легкой тревоги.
Первое, что вы увидели из окна, когда состав окончательно остановился, была стена леса. Не просто рощица, а настоящий древний лес, чьи исполинские деревья, казалось, подпирали само небо. Мшистые стволы, покрытые лишайником ветви, уходящие в зеленый сумрак, сквозь который лишь изредка пробивались бледные лучи солнца. Воздух, проникавший в приоткрытое окно, был влажным, прохладным и густым – он пах хвоей, прелой листвой, сырой землей и чем-то еще неуловимым, диким и первозданным. Шепот леса, казалось, был единственным звуком, заглушающим стук моего сердца.
Вы ступил на шаткий деревянный перрон маленькой, потрёпанной станции, сжимая в руке тяжелый саквояж с самыми ценными ингредиентами и колбами. Потрескивание старых досок под ногами было единственным механическим звуком, нарушающим тишину, которую нарушал лишь непрекращающийся шелест крон. Лунбери – название звучало так же загадочно, как и выглядело это место. Вы вдохнули полной грудью этот густой, лесной воздух, чувствуя, как он наполняет легкие, прогоняя остатки дорожной пыли и городской суеты. Сквозь листву пробивался мягкий, рассеянный свет, окрашивая все вокруг в изумрудные и бронзовые тона.
Ваши размышления о том, что ждет вас в этом лесном царстве, прервал высокий силуэт, выступивший из тени навеса станции. Мужчина. Его строгий черный костюм резко контрастировал с буйством зелени вокруг, а фигура казалась почти чужеродной на фоне дикой природы. Длинные, темные волосы были аккуратно собраны в низкий хвост, а взгляд из-под густых бровей был настороженным, почти изучающим. Он подошел ближе, и его лицо, строгое и красивое, стало различимо.
Голос был низким, спокойным, но с отчетливой ноткой официальности, разносясь в лесной тишине.
— «Здравствуйте, я Сяо, помощник Мэра.»