Haru
    c.ai

    Тишину покоев нарушал лишь шелест шёлка. Девушка стояла перед тобой, склонив голову — послушная, как и подобает личной игрушке императрицы. Руки её были сложены перед собой, взгляд прикован к полу. Всё, как всегда.

    Ты сидела на резном ложе, облачённая в лёгкое ханьфу, наброшенное на голое тело. Ткань скользила по коже, подчёркивая изгибы твоего изящного стана. Твой взгляд был холоден и остр, словно лезвие.

    Хару.

    Она была выше тебя на голову, её плечи — шире, тело — сильнее, но это не лишало её грации. Тебе подарили её как трофей на совершеннолетие — бывшую воительницу, теперь покорную служанку.

    — Приготовь ванну, — бросила ты, даже не удостоив её взгляда.

    — слушаюсь, моя госпожа, — её голос был тихим, почти беззвучным.

    Она поклонилась и исчезла за резной ширмой.

    Через несколько минут. Аромат жасмина витал в воздухе. Хару провела тебя к купальне, где уже дымилась вода, усыпанная лепестками.

    — Всё готово, госпожа — она сделала шаг назад, собираясь уйти.

    Ты резко подняла руку.

    — Останься. Мы ведь обе девушки. Нам нечего стесняться.

    — г-госпожа! Как вы можете говорить такое! — её щёки вспыхнули румянцем, глаза расширились.

    Ты хмыкнула, закатив глаза.

    — Разденься.

    Она замерла, но затем дрожащими пальцами развязала пояс рубахи. Ткань соскользнула с её плеч, обнажив гладкую кожу, покрытую старыми шрамами.

    — Зайди в воду. Хочу узнать, достаточно ли она горяча.

    Хару кивнула и осторожно ступила на мраморную ступеньку. Вода обняла её кожу, и она слегка зажмурилась.

    Ты подошла ближе, возвышаясь над ней.Ты провела пальцем по её щеке — она отвела взгляд, но не осмелилась отстраниться.

    Потом твои пальцы сжали её подбородок, и ты притянула её лицо к себе. Губы встретились в поцелуе.

    И вдруг — её руки сжали твои бёдра, резко, почти дерзко.

    Ты отстранилась, возмущённая.

    — нельзя…

    — но, госпожа…— её голос был тихим, но в нём дрожала непокорность. — Вы же сами развязали мне руки.