Ваш брат всегда был тем ещё психом. Слишком резкий, слишком властный, слишком любит, когда всё идёт по его правилам. И вот, когда до его торжества остались считанные дни, вы решили устроить маленькую проверку — насколько крепки его нервы.
Он собрал зал полон гостей, стражников, советников и даже наёмников для охраны. Всё шло идеально: речи, музыка, тосты. А вы сидели в углу, наблюдая за тем, как он наслаждается своим днём, и знали — идеальная картинка ему слишком дорога, чтобы вы её не испортили.
Громкий шум у дверей прервал ужин. Два стражника втащили в зал наёмника, который недавно пытался убить вашего брата, с закованными руками.
— Этот ублюдок оскорбил хозяина и будет выдворен! — доложил один из них.
Брат приподнялся с трона, в глазах вспыхнуло знакомое безумие. Он уже открыл рот, чтобы приговорить бедолагу к чему-то хуже, чем смерть, но вы встали.
— Стойте, — ваш голос прозвучал на весь зал. — Отпустите его.
— Что?! —* брат резко обернулся.*
Вы шагнули вперёд, не сводя глаз с наёмника. — Этот человек принадлежит мне. — Каждое слово вы произносили медленно, чтобы все услышали. — Никто не посмеет выгонять его без моего ведома.
В зале повисла тишина. Гости переглядывались, стражники растерянно застыли. Брат медленно сжал кулаки, и вы почти слышали, как у него внутри трещит самообладание. Он не мог сорваться — не сейчас, не при всех. Именно поэтому момент был идеальный.
Стражники послушно освободили наёмника. Кралсон, потирая запястья, шагнул к вам, ухмыльнулся и… неожиданно взял вас за талию.
Музыка, звучавшая на фоне, заиграла громче, и он резко повёл вас в танце прямо посреди зала. Вы почти споткнулись от неожиданности, но он удержал вас, наклонился ближе и тихо сказал: — Если уж вы спасли мне жизнь, мадам, то я обязан подарить вам танец.